прямое |
в результате поиска |
умышленно |
|
долго искал и наконец нашел |
найти |
наћи, пронаћи |
-rnanj |
sagasu, mitsukeru, mitsukaru |
finna |
ŋətə- |
долго искал и наконец нашел |
дуго тражити/трагати за нечим и најзад наћи |
|
帝国ホテルの写真がないかと探したら、見つかったのはこれだけ。 Teikoku hoteru no shashin ga nai ka to sagashitara, mitsukatta no wa kore dake «Искал, нет ли фотографий отеля «Империал», но нашлась только эта».
; ずっと探していたものをやっと見つけた! Zutto sagashite-ita mono o yatto mitsuketa! «Наконец нашел то, что давно искал!».
; 警備員のところで名簿の中から自分の名前を探します。 Keibiin no tokoro de meibo no naka kara jibun no namae o sagashimasu «Ищешь/находишь свое имя в списке у вахтера» |
leitaði lengi að D og fann loksins |
|
|
Can you find me my bag? |
найти |
наћи |
|
sagasu |
sækja |
ŋətə- |
|
наћи |
|
ABCホテルを探していただけますか? Could you help me find ABC Hotel? «Не могли бы вы мне [помочь] найти отель такой-то?» |
geturðu sótt töskuna mína fyrir mig? |
|
случайно |
референтный определенный, случайно |
|
найти в подвале свой старый плащ |
найти |
наћи, пронаћи |
-rnanj |
mitsukeru |
finna |
ŋətə- |
найти в подвале свой старый плащ |
наћи, пронаћи |
|
新しいのを買ってきて使ってしまい、. あとから古いのを見つけて、Atarashii no o katte-kite tsukatte shimai, ato kara furui no o mitsukete, «Купила новое, начала пользоваться, а потом нашла [еще неизрасходованное] старое» |
að finna gamla kápu í geymslunni |
|
референтный неопределенный, случайно |
|
найти монетку на улице |
найти |
наћи, угледати |
-rnanj |
mitsukeru |
finna |
ŋətə- |
найти монетку на улице |
наћи, угледати |
|
の駐車場で20ドル札を見つけました。Chuushajo de 20 doru satsu o mitsukemashita «нашел на парковке купюру в 20 долларов» |
finna pening á götunni |
|
переносное |
встретить (букв.) |
|
случайно vs умышленно |
Я шел по улице и встретил своего давнего знакомого / У него было много вещей, поэтому я встретил его на вокзале |
встретить |
угледати, срести, наићи |
-rnanj |
|
sækja, reka, hitta |
ŋətə- |
Я шел по улице и встретил своего давнего знакомого
; У него было много вещей, поэтому я встретил его на вокзале |
срео, наишао на познаника, угледао |
|
|
случайно: Ég rakst á kunningja minn á götunni. И случайно, и запланированно: hitta. Ég hitti kunningja minn á götunni. Запланированно встретить с целью забрать из какого-л.места: sækja. Hann var með mikið dót, svo ég sótti hann á brautarstöðinni. |
|
открыть (сделать открытие) |
|
|
нашел новый вид насекомых |
найти, открыть |
пронаћи, открити |
|
mitsukeru, hakken(-suru) |
uppgötva |
|
нашел новый вид насекомых |
пронашао, открио |
|
小学生の頃から昆虫の新種を見つけたいと思っていました。Shougakusei no koro kara konchuu no shin shurui o mitsuketai no omotte-imashita «Я с младших классов думал, что хочу найти новый вид насекомых».
; 「日本の植物学の父」といわれ、多数の新種を発見し命名も行った "Nihon no shokubutsugaku no chichi" to iware, tasuu no shin shurui o hakken-shi meimei mo okonatta «его считают "отцом японской ботаники", он открыл много новых видов и дал им названия» |
uppgötvaði nýja skordýrategund |
|
|
The report found that 30% of the firms studied had failed within a year |
показывать |
показивати |
|
|
leiða |
|
|
показује |
|
|
Skýrslan leiddi í ljós að 30% fyrirtækjanna höfðu farið á hausinn á þessu ári. Leiða í ljós - букв.: "выводить на свет", проливать свет на что-л. |
|
получить |
абстрактный |
|
нашел поддержку |
найти, получить |
наћи |
|
|
finna |
|
нашел поддержку |
нашао сам подршку |
|
|
fann stuðning |
|
считать |
|
|
You may find it hard to accept your illness |
счесть, посчитать |
другое |
|
|
finna |
|
|
Можда ће ти бити тешко да прихватиш |
|
|
Þér getur fundist rfitt að horfast í augu við sjúkdóminn þinn. |
|
|
The jury found him guilty |
счесть, посчитать |
прогласити |
|
|
finna |
|
|
Порота га је прогласила кривим |
|
|
hann var fundinn sekur. |
|
узнать |
|
|
Я обнаружил, что мама купила хлеб ещё вчера. |
обнаружить |
схватити, видети |
|
|
tóka |
ďindi- |
Я обнаружил, что мама купила хлеб ещё вчера. |
схватио сам, видео сам |
|
|
Ég sá / tók eftir, að mamma var búin að kaupa brauð í gær. |
|