прямое |
перебор мест |
референтный определенный, одушевленный |
|
Полиция ищет преступника по всему городу. |
искать, разыскивать |
тражити, трагати |
-yawanj |
sagasu |
leita |
huur- |
Полиция ищет преступника по всему городу. |
тражи преступника/трага за преступником по граду |
|
警察は犯人を捜している keisatsu wa hannin o sagashite-iru «полиция ищет преступника» |
Lögreglan er að leita að glæpamönnunum út um allan bæ. |
|
|
Я ищу папу/Васю, хочу с ним поговорить. |
искать |
тражити, искати |
-yawanj |
sagasu |
leita |
huur- |
Я ищу папу/Васю, хочу с ним поговорить. |
тражим, искам тату |
|
俺は野良猫である。訳あって夏目さんを探している。Ore wa noraneko de aru. Wake atte Natsume-san o sagashite-iru. «Я бродячий кот. По одному делу ищу г-на Нацумэ» (автора романа «Ваш покорный слуга кот») |
Ég er að leita að pabba til þess að tala við hann. |
|
референтный определенный, неодушевленный |
|
Я вчера весь день искал свой кошелек |
искать |
тражити |
-yawanj |
sagasu |
leita |
huur- |
Я вчера весь день искал свой кошелек |
тражио |
|
無くした財布を探してます。 Nakushita saifu o sagashite-masu «Я ищу [свой] потерянный кошелек» |
Ég er búinn að leita að veskinu mínu í allan daginn í gær. |
|
|
Я перерыл всю комнату (в поисках паспорта) |
обыскать, перерыть |
претражити, преврнути |
|
sagasu, saguru |
leita, róta |
huur- |
Я перерыл всю комнату (в поисках паспорта) |
претражила, преврнула |
|
友達の部屋をくまなく探したが携帯は見つからない。Tomodachi no heya o kumanaku sagashita ga keitai wa mitsukaranai «Я обыскал всю комнату приятеля, но мобильник не нашел(ся)».
; 息子が学校に行っている間に部屋を探ってみるのですが、Musuko ga gakkou ni itte-iru aida ni heya o sagutte miru no desu ga «Она пробует обыскать комнату сына, пока он в школе, но...» -- NB! только чужую. |
Ég er búinn að róta í herberginu þegar ég var að leita að vegabréfinu |
|
|
Женщина/бабушка перерыла все корзины/мешки (в поисках головки чеснока/яблока) |
обыскать, перерыть |
претражити, преврнути, испревртати |
-rlarlakka |
sagasu, saguru |
leita, róta |
huur- |
Женщина/бабушка перерыла все корзины/мешки (в поисках головки чеснока/яблока) |
претражила, преврнула, испревртала |
|
|
Konan rótaði í öllum körfunum sínum í leit að epli/hvítlauk. Ég rótaði í vösunum ... |
|
|
Я перерыл всю сумку (в поисках ключа от дома) |
обыскать, перерыть |
претражити, преврнути, испревртати |
-rlarlakka |
sagasu, saguru |
|
huur- |
Я перерыл всю сумку (в поисках ключа от дома) |
претражила, преврнула, испревртала |
|
バッグの中を探してみるが、やはり携帯がない! Baggu no naka o sagashite miru ga, yahari keitai ga nai! «Ищет в сумке, но мобильника нет!» («нутро сумки» - прямое дополнение).
; ポケットやバッグの中を探ってもなかなかカギが見つからない。 Poketto ya baggu no naka o sagutte mo nakanaka kagi ga mitsukaranai. «Обшаривает карманы и сумку, но ключ никак не находится» |
|
|
референтный определенный, безобъектное |
|
[у нас пропала корова/собака] Мы рыскали по всей округе, но так ее и не нашли |
рыскать |
претражити |
|
sagasu |
leita |
|
[у нас пропала корова/собака] Мы рыскали по всей округе, но так ее и не нашли |
претражили |
|
町中探しても外国人なんて僕らしかいない Machi-juu sagashite mo gaikokujin nante bokura shika inai «Из иностранцев - одни мы, хоть по всему городу ищи» |
Við vorum að leita um alla sveitina n gátum ekki fundið hana. |
|
|
The customs officers searched through our bags |
обыскать |
претражити |
-rlarlakka |
shiraberu |
leita |
|
|
претражили |
|
警官に呼びとめられて、荷物を調べられたことが何度かあった Keikan ni yobitomerarete, nimotsu o shiraberareta koto ga nan do ka atta «Несколько раз случалось, что полицейские останавливали его и обыскивали его багаж» |
Tollverðirnir leituðu í töskunum okkar. |
|
перебор элементов |
референтный определенный |
проверять, есть или нет |
Он искал себя в списке победителей |
искать |
тражити |
-yawanj |
sagasu |
|
|
Он искал себя в списке победителей |
тражио |
|
警備員のところで名簿の中から自分の名前を探します。 Keibiin no tokoro de meibo no naka kara jibun no namae o sagashimasu «Ищешь/находишь свое имя в списке у вахтера» |
|
|
проверять, есть или нет |
Можешь найти эту цитату в книжке? |
найти, поискать |
наћи, пронаћи |
-yawanj |
sagasu |
flétta |
|
Можешь найти эту цитату в книжке? |
наћи, пронаћи |
|
間違えた問題の問題文と解説にでてくる単語を教科書で探し、アンダーラインを引く Machigaeta mondai no mondaibun to kaisetsu ni dete-kuru tango o kyoukasho de sagashi, andaarain o hiku «Слова из условий и решений задач, где ошибся, ищешь/находишь в учебнике и подчеркиваешь» |
Flétta upp, slá upp. Geturðu flétt tivitnunina upp í bókinni? |
|
нереферентный |
|
Я ищу учителя по английскому |
искать |
тражити, требати |
-yawanj |
sagasu |
leita, vanta |
huur- |
Я ищу учителя по английскому |
тражим, требам! |
|
数学の家庭教師を探しています。suugaku no katei kyoushi sagashite-imasu «Я ищу репетитора по математике» |
Ég er að leita mér að enskukennara. EÐA Mig vantar enskukennara. VANTA(с субъектом в вин.п.) - "не хватать". |
|
|
Искать невесту -- дело нелегкое! |
искать |
тражити, наћи, пронаћи |
-yawanj |
sagasu |
leita |
huur- |
Искать невесту -- дело нелегкое! |
тражити, наћи, пронаћи |
|
親が子供の結婚相手をさがす時代 oya ga kodomo no kekkon aite o sagasu jidai «Эпоха, когда брачных партнеров для детей ищут родители» |
Ekki er auðvelt að leita að unnustu! |
|
переносное |
другое абстрактное |
|
|
искать работу |
искать |
тражити |
-yawanj |
sagasu |
leita |
|
искать работу |
тражити |
|
仕事を探している人 shigoto o sagashite-iru hito «люди, которые ищут работу» |
að leita að vinnu |
|
|
искать поддержки и сочувствия |
искать |
тражити |
|
motomeru |
leita |
|
искать поддержки и сочувствия |
тражити |
|
男の相談は解決を求め、女の相談は共感を求める。Otoko no soudan wa kaiketsu o motome, onna no soudan wa kyoukan o motomeru «Мужчины, когда советуются, ищут решения, женщины, когда советуются, ищут сочувствия» |
að leita hjálpar og samúðar |
|
|
искать защиты |
искать |
тражити |
|
|
leita |
|
искать защиты |
тражити |
|
|
að leita verndar |
|
|
искать компромисс |
искать |
тражити |
|
|
reyna |
|
искать компромисс |
тражити |
|
|
að reyna að ná samkomulagi |
|
ментальное |
|
|
Искать решение задачи |
искать |
тражити, трагати |
|
sagasu |
leita |
|
Искать решение задачи |
тражити, трагати за решењем |
|
ーつ目の設問の答えが分かったら、素早く 2 つ目の設問の答えを探す。 Hitotsu-me no setsumon no kotae ga wakattara, subayaku futatsu-me no setsumon no kotae o sagasu. «Поняв ответ на первое задание, быстро ищешь ответ на второе задание» |
að leita að lausn á þrautinni |
|
|
Искать смысл жизни |
искать |
тражити |
|
sagasu, motomeru |
leita |
|
Искать смысл жизни |
тражити |
|
僕も生きる意味を探していました. Boku mo ikiru imi o sagashite-imashita «Я тоже искал смысл жизни».
; 「<生きる意味>を求めて」 Ikiru imi o motomete - букв. «Ища смысл жизни» - яп. название книги В.Франкла «Человек в поисках смысла» |
að leita eftir tilgangi lífsins |
|
|
Подыскивать правильные слова |
искать, подыскивать, подбирать |
тражити, бирати |
|
sagasu |
velja |
|
Подыскивать правильные слова |
тражити, бирати праве речи |
|
私が言葉を探している間は何も言わず待っててくれて、watashi ga kotoba o sagashite-iru aida wa nanimo iwazu matte-te kurete «и ждал, ничего не говоря, пока я подыскиваю слова» [в разговоре на иностранном языке] |
að velja réttu orðin (выбирать) |
|
просить |
|
|
Субашић је рекао да информације о држављанству треба тражити код те особе. (информацию о гражданстве нужно запрашивать у того человека) |
запрашивать, просить |
тражити |
|
|
|
|
информацию о гражданстве нужно запрашивать у того человека |
Субашић је рекао да информације о држављанству треба тражити код те особе. |
|
|
|
|
пытаться |
|
|
Many systems seek to describe... |
стремиться, пытаться |
трудити се |
|
|
reyna |
|
|
стреме, теже, настоје, желе, труде се да објасне |
|
|
Í mörgum kerfum reyna menn að lýsa... |
|
|
They quickly sought to distance themselves from the protesters. |
пытаться, стараться |
трудити се |
|
|
|
|
|
трудили су се да се брзо дистанцирају |
|
|
|
|
требовать, добиваться |
|
|
Вам ведомо, что власти не ищу я. Люди рвутся вперед, ищут улучшить себя. |
искать, стремиться |
тражити, требати |
|
motomeru |
|
|
Вам ведомо, что власти не ищу я.
; Люди рвутся вперед, ищут улучшить себя. |
не треба ми власт, не требам власт, не тражим власт; траже себи бољитак |
|
魔女の予言を信じ、権力を求めて、妻とふたりで地獄に堕ちる Majo no yogen o shinji, kenryoku o motomete, tsuma to futari de jigoku ni ochiru «[Макбет] верит предсказанию ведьм, ищет власти и вместе с женой оказывается в аду» |
|
|
|
He intends to seek custody of the children. |
получить |
тражити |
|
|
|
|
|
тражи |
|
|
|
|
|
She managed to calm him down and seek help from a neighbour. |
получить |
пронаћи, потражити, позвати |
|
|
|
|
|
потражи, пронађе, позове |
|
|
|
|