ИСКАТЬ

Тип значения Значение Характеристики Примечания Примеры контекстов русский сербский кунбарланг японский исландский нганасанский
прямое перебор мест референтный определенный, одушевленный Полиция ищет преступника по всему городу. искать, разыскивать тражити, трагати -yawanj sagasu leita huur-
Полиция ищет преступника по всему городу. тражи преступника/трага за преступником по граду 警察は犯人を捜している keisatsu wa hannin o sagashite-iru «полиция ищет преступника» Lögreglan er að leita að glæpamönnunum út um allan bæ.
Я ищу папу/Васю, хочу с ним поговорить. искать тражити, искати -yawanj sagasu leita huur-
Я ищу папу/Васю, хочу с ним поговорить. тражим, искам тату 俺は野良猫である。訳あって夏目さんを探している。Ore wa noraneko de aru. Wake atte Natsume-san o sagashite-iru. «Я бродячий кот. По одному делу ищу г-на Нацумэ» (автора романа «Ваш покорный слуга кот») Ég er að leita að pabba til þess að tala við hann.
референтный определенный, неодушевленный Я вчера весь день искал свой кошелек искать тражити -yawanj sagasu leita huur-
Я вчера весь день искал свой кошелек тражио 無くした財布を探してます。 Nakushita saifu o sagashite-masu «Я ищу [свой] потерянный кошелек» Ég er búinn að leita að veskinu mínu í allan daginn í gær.
Я перерыл всю комнату (в поисках паспорта) обыскать, перерыть претражити, преврнути sagasu, saguru leita, róta huur-
Я перерыл всю комнату (в поисках паспорта) претражила, преврнула 友達の部屋をくまなく探したが携帯は見つからない。Tomodachi no heya o kumanaku sagashita ga keitai wa mitsukaranai «Я обыскал всю комнату приятеля, но мобильник не нашел(ся)». ; 息子が学校に行っている間に部屋を探ってみるのですが、Musuko ga gakkou ni itte-iru aida ni heya o sagutte miru no desu ga «Она пробует обыскать комнату сына, пока он в школе, но...» -- NB! только чужую. Ég er búinn að róta í herberginu þegar ég var að leita að vegabréfinu
Женщина/бабушка перерыла все корзины/мешки (в поисках головки чеснока/яблока) обыскать, перерыть претражити, преврнути, испревртати -rlarlakka sagasu, saguru leita, róta huur-
Женщина/бабушка перерыла все корзины/мешки (в поисках головки чеснока/яблока) претражила, преврнула, испревртала Konan rótaði í öllum körfunum sínum í leit að epli/hvítlauk. Ég rótaði í vösunum ...
Я перерыл всю сумку (в поисках ключа от дома) обыскать, перерыть претражити, преврнути, испревртати -rlarlakka sagasu, saguru huur-
Я перерыл всю сумку (в поисках ключа от дома) претражила, преврнула, испревртала バッグの中を探してみるが、やはり携帯がない! Baggu no naka o sagashite miru ga, yahari keitai ga nai! «Ищет в сумке, но мобильника нет!» («нутро сумки» - прямое дополнение). ; ポケットやバッグの中を探ってもなかなかカギが見つからない。 Poketto ya baggu no naka o sagutte mo nakanaka kagi ga mitsukaranai. «Обшаривает карманы и сумку, но ключ никак не находится»
референтный определенный, безобъектное [у нас пропала корова/собака] Мы рыскали по всей округе, но так ее и не нашли рыскать претражити sagasu leita
[у нас пропала корова/собака] Мы рыскали по всей округе, но так ее и не нашли претражили 町中探しても外国人なんて僕らしかいない Machi-juu sagashite mo gaikokujin nante bokura shika inai «Из иностранцев - одни мы, хоть по всему городу ищи» Við vorum að leita um alla sveitina n gátum ekki fundið hana.
The customs officers searched through our bags обыскать претражити -rlarlakka shiraberu leita
претражили 警官に呼びとめられて、荷物を調べられたことが何度かあった Keikan ni yobitomerarete, nimotsu o shiraberareta koto ga nan do ka atta «Несколько раз случалось, что полицейские останавливали его и обыскивали его багаж» Tollverðirnir leituðu í töskunum okkar.
перебор элементов референтный определенный проверять, есть или нет Он искал себя в списке победителей искать тражити -yawanj sagasu
Он искал себя в списке победителей тражио 警備員のところで名簿の中から自分の名前を探します。 Keibiin no tokoro de meibo no naka kara jibun no namae o sagashimasu «Ищешь/находишь свое имя в списке у вахтера»
проверять, есть или нет Можешь найти эту цитату в книжке? найти, поискать наћи, пронаћи -yawanj sagasu flétta
Можешь найти эту цитату в книжке? наћи, пронаћи 間違えた問題の問題文と解説にでてくる単語を教科書で探し、アンダーラインを引く Machigaeta mondai no mondaibun to kaisetsu ni dete-kuru tango o kyoukasho de sagashi, andaarain o hiku «Слова из условий и решений задач, где ошибся, ищешь/находишь в учебнике и подчеркиваешь» Flétta upp, slá upp. Geturðu flétt tivitnunina upp í bókinni?
нереферентный Я ищу учителя по английскому искать тражити, требати -yawanj sagasu leita, vanta huur-
Я ищу учителя по английскому тражим, требам! 数学の家庭教師を探しています。suugaku no katei kyoushi sagashite-imasu «Я ищу репетитора по математике» Ég er að leita mér að enskukennara. EÐA Mig vantar enskukennara. VANTA(с субъектом в вин.п.) - "не хватать".
Искать невесту -- дело нелегкое! искать тражити, наћи, пронаћи -yawanj sagasu leita huur-
Искать невесту -- дело нелегкое! тражити, наћи, пронаћи 親が子供の結婚相手をさがす時代 oya ga kodomo no kekkon aite o sagasu jidai «Эпоха, когда брачных партнеров для детей ищут родители» Ekki er auðvelt að leita að unnustu!
переносное другое абстрактное искать работу искать тражити -yawanj sagasu leita
искать работу тражити 仕事を探している人 shigoto o sagashite-iru hito «люди, которые ищут работу» að leita að vinnu
искать поддержки и сочувствия искать тражити motomeru leita
искать поддержки и сочувствия тражити 男の相談は解決を求め、女の相談は共感を求める。Otoko no soudan wa kaiketsu o motome, onna no soudan wa kyoukan o motomeru «Мужчины, когда советуются, ищут решения, женщины, когда советуются, ищут сочувствия» að leita hjálpar og samúðar
искать защиты искать тражити leita
искать защиты тражити að leita verndar
искать компромисс искать тражити reyna
искать компромисс тражити að reyna að ná samkomulagi
ментальное Искать решение задачи искать тражити, трагати sagasu leita
Искать решение задачи тражити, трагати за решењем ーつ目の設問の答えが分かったら、素早く 2 つ目の設問の答えを探す。 Hitotsu-me no setsumon no kotae ga wakattara, subayaku futatsu-me no setsumon no kotae o sagasu. «Поняв ответ на первое задание, быстро ищешь ответ на второе задание» að leita að lausn á þrautinni
Искать смысл жизни искать тражити sagasu, motomeru leita
Искать смысл жизни тражити 僕も生きる意味を探していました. Boku mo ikiru imi o sagashite-imashita «Я тоже искал смысл жизни». ; 「<生きる意味>を求めて」 Ikiru imi o motomete - букв. «Ища смысл жизни» - яп. название книги В.Франкла «Человек в поисках смысла» að leita eftir tilgangi lífsins
Подыскивать правильные слова искать, подыскивать, подбирать тражити, бирати sagasu velja
Подыскивать правильные слова тражити, бирати праве речи 私が言葉を探している間は何も言わず待っててくれて、watashi ga kotoba o sagashite-iru aida wa nanimo iwazu matte-te kurete «и ждал, ничего не говоря, пока я подыскиваю слова» [в разговоре на иностранном языке] að velja réttu orðin (выбирать)
просить Субашић је рекао да информације о држављанству треба тражити код те особе. (информацию о гражданстве нужно запрашивать у того человека) запрашивать, просить тражити
информацию о гражданстве нужно запрашивать у того человека Субашић је рекао да информације о држављанству треба тражити код те особе.
пытаться Many systems seek to describe... стремиться, пытаться трудити се reyna
стреме, теже, настоје, желе, труде се да објасне Í mörgum kerfum reyna menn að lýsa...
They quickly sought to distance themselves from the protesters. пытаться, стараться трудити се
трудили су се да се брзо дистанцирају
требовать, добиваться Вам ведомо, что власти не ищу я. Люди рвутся вперед, ищут улучшить себя. искать, стремиться тражити, требати motomeru
Вам ведомо, что власти не ищу я. ; Люди рвутся вперед, ищут улучшить себя. не треба ми власт, не требам власт, не тражим власт; траже себи бољитак 魔女の予言を信じ、権力を求めて、妻とふたりで地獄に堕ちる Majo no yogen o shinji, kenryoku o motomete, tsuma to futari de jigoku ni ochiru «[Макбет] верит предсказанию ведьм, ищет власти и вместе с женой оказывается в аду»
He intends to seek custody of the children. получить тражити
тражи
She managed to calm him down and seek help from a neighbour. получить пронаћи, потражити, позвати
потражи, пронађе, позове